السبت، 13 ديسمبر 2008

رسالة

" أريد أن أقول لك أيضاً أنني لن أعود إلى باريس، لقد عهدت بي للبلدة التي أحب ،تعالى إذن لتجدني بها، لتحتفظ بي بها ، ولتحبني بها ، وإذا توجب عليك الرحيل من وقت لأخر ،رغماً عنك أو برغبتك ، سأنتظرك هنا بإخلاص وبدون ملل.
لإنه يوجد بــ "فرسنوا" ما يكفي من الجمال ، ما يكفي من الحزن ، مما يجعلك لا تخشى بها مللاً إذا ظللت بجوارك ، لأنني أكون فيها أكثر جمالاً وأكثر حناناً وأكثر صدقاً..."
--
ترجمة عن كوليت
Colette en ménage

هناك 5 تعليقات:

سميرة يقول...

رسالة جميلة حقيقي
وترجمة رائعة

ليكي وحشة
ايه اخبارك انت والعيلة؟
كل القبيلة بتبوسك:)))

MU-KA يقول...

تحدى..ممكن
ثقة..ممكن برضه
حب ..ممكن جداً
دفا..موجود
صدق..أكيد

............

http://en.wikipedia.org/wiki/Colette
هى دى؟

mostafa rayan يقول...

هي رالة قصيرة لكنها حلوة
ومعانيها جامدة
لك كل التحية

Zianour يقول...

سمورة:

منورة ...
نحن بخير وانا مطحونة والحمد لله
:)))

MU-KA
اي محمد

شكراليك
وهي دي كوليت هي بعينها
:)))

مصطفى ريان
شكرا ليك
ودمت بخير

رابطة هويتي اسلامية يقول...

شارك معنا في حوارنا
غزة في قلب مدون
مع المهندس : الحسيني لزومي
الحوار موجود علي الرابطة شارك معنا في الحوار
كن إيجابيا وحاول المشاركة في إنشاء بلوجر فعال
حوارنا مستمر مع المهندس
متي دخلت سجل تعليقك بسؤالك أو إستفسارك بالنسبة للمهندس
مع تحيات
رابطة هويتي إسلامية