كان يا مكان
عدد كبير من المرات
كان فيه راجل بيحب واحدة ست
*
*
كان يا ما كان
عدد كبير من المرات
كان فيه واحدة ست بتحب راجل
*
وكان يا ما كان
عدد كبير من المرات
واحدة ست وراجل
مابيحبوش الراجل والست
اللي بيحبوهم
*
كان فيه مرة واحدة بس
يمكن مرة واحدة بس
ست وراجل
كانوا فعلاً بيحبوا بعض
*
ترجمة عن روبير دينو
Robert Desnos
هناك 8 تعليقات:
فى النهايه
الحب فعل جماعى
حلوه
حقيقية جدااا
أولا القصيدة جميلة
ثانيا:هل ده هو روبرت "ديسنوس"؟؟
انا فاكر انى قريت مختارات للراجل ده
هو كان من رواد السيريالية
ياريت الإفادة ف الحوار ده
(:
بعد البحث والتدوير
عرفت إن هو الراجل ده
ياخسارة لو كان عاش أكتر من كده كان هيطلع إبداعات أكتر
أنا قريت عنه إن جه ف سنة م السنين
وكان بيكتب قصيدة كل يوم
(:
................
ترجمتك لذيذة
(:
الحب شئ جميل
بس تعرفي
واقعية اوي
وبتحصل كتيييير
واحشاني موووت
ببوسك :)))
حبيت القصيدة شعره واقعى اوى وترجمتك ببساطتها اكتر من روعه
حلوة قوى
تحياتى
مهرة
اهلا بيكي
والحب فعل ثنائي
:)))
وحدة
solitude
جدا جدا
محمد
اشكرك على المعلومات انا عندي كم قصيدة له بالفرنسية واعتقد ان صحيح اسمه هو روبير دينو .. عموما سأتأكد وارد عليك
:))
سمورة
منورة ومنورة
وفينك وكل الكلام الكبير ده
:))))
انا - مش انا- انتِ يعني
اهلا بيكي والبيت بيتك
:)
الاستاذ ابو العلا
تشكرات يا فندم
ومرحبا بك
إرسال تعليق